Богородичные вось гласов — это особый тип молитвы, который используется в православной церковной песнопении. Восьми гласов — это восемь различных мелодийных и стихотворных образцов, которые используются для пения Богородичных тропарей и кондаков.
Каждый глас имеет свой характерный мелодический рисунок и структуру. Они определяются не только мелодией, но и темой и содержанием текста. Отличительной особенностью Богородичных восьми гласов является то, что они посвящены Пресвятой Богородице и служат выражением почитания и поклонения Ей.
Пение Богородичных восьми гласов является важной частью богослужебной практики в православной церкви. Они исполняются во время богослужений, особенно великих праздников и праздничных служб. Это позволяет прихожанам выразить свою любовь, благоговение и преданность Пресвятой Богородице.
Каждый глас имеет свою уникальную мелодию и текст, который отражает разные аспекты жизни и служения Пресвятой Девы Марии. Богородичные восьми гласов помогают нам погрузиться в молитвенное состояние, укрепить нашу веру и приблизиться к Богородице.
В пениях Богородичных восьми гласов мы прославляем Пресвятую Богородицу, призываем Ее заступничество и помощь, и выражаем наше благодарение за Ее материнскую заботу о нас. Они наполняют наши сердца радостью, миром и благодатью, и помогают нам укрепить нашу духовную связь с Пресвятой Девой Марией.
Богородичные восьми гласов являются важным элементом православной музыкальной традиции и помогают нам воспевать и прославлять Пресвятую Богородицу. Они приносят нам духовную радость и вдохновение и напоминают нам о Божественной благодати, которая присутствует в нашей жизни через Ее заступничество.
Глас 1
В неделю вечера:
Небе́сных чино́в ра́дование, / на земли́ челове́ков кре́пкое предста́тельство, / Пречи́стая Де́во, / спаси́ ны, и́же к Тебе́ прибега́ющия, / я́ко на Тя упова́ние по Бо́зе, Богоро́дице, возложи́хом.
Перевод:В воскресенье вечером
Небесных полков радость, / на земле людям крепкая защита, / Пречистая Дева, / спаси нас, к Тебе прибегающих: / ибо мы на Тебя, Богородица, / надежду после Бога возложили.
В понедельник на утрени:
Святе́йшая святы́х всех Сил, / Честне́йшая всея́ тва́ри, Богоро́дице, Влады́чице ми́ра, / спаси́ ны, Спа́са ро́ждшая, / от прегреше́ний тмори́чных и бед / я́ко Блага́я моли́твами Твои́ми.
Перевод:В понедельник утром
Святейшая всех святых Сил, / выше всего творения чтимая, / Богородица, Владычица мира, / спаси нас, Спасителя родившая, / от согрешений бесчисленных и бед, / как благая, молитвами Твоими.
В понедельник вечера:
Де́во Всепе́тая, / ю́же в Тебе́ та́йну Моисе́й проро́ческима ви́де очи́ма, / купину́ горя́щу и неопаля́ему, / Божества́ бо О́гнь утро́бу Твою́, Чи́стая, не опали́. / Те́мже мо́лим Тя я́ко Ма́терь Бо́га на́шего, / мир испроси́ти ми́рови и ве́лию ми́лость.
Перевод:В понедельник вечером
Дева всепрославленная, / совершившееся в Тебе таинство / Моисей видел пророческими очами, / – куст терновый горящий и не опаляемый: / ибо огонь Божества чрева Твоего, Чистая, не опалил. / Потому молим Тебя, как Матерь Бога нашего, / миру испросить мир и великую милость.
Во вторник утра:
Блудни́цу, и блу́днаго аз, и разбо́йника победи́х, / и мытаря́ прегреше́нии премину́х, и ниневи́тяны. / Увы́ мне, что бу́ду? / ка́ко убе́гну му́ки, аз, окая́нный? / Чи́стая, припа́даю Ти, / уще́дри мя ми́лостию Твое́ю, / я́коже о́ныя Сын Твой спасл е́сть.
Перевод:Во вторник утром
Блудницу, и блудного сына, и разбойника / я беззакониями превозмог, / и мытаря согрешениями превзошел, и ниневитян. / Увы мне, что будет со мною? / Как избегну муки я, несчастный? / Припадаю к Тебе Чистая, / сжалься надо мною по милости Твоей, / как всех тех спас Сын Твой.
В среду вечера:
Ра́дуйся, ра́досте пра́дедов, / апо́столов и му́чеников весе́лие / и покро́в нас, Де́во, Твои́х рабо́в.
Перевод:В среду вечером
Радуйся, Дева, радость праотцев, / Апостолов и мучеников веселие, / и покров для нас, Твоих рабов.
Вои́стинну па́че ума́ / чу́дная Твоя́ вели́чия, рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, / я́же пропове́даша проро́цы вси́, / вся пресла́вная, / зача́тие и рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, / и́мже мир спасл е́сть я́ко Милосе́рд.
Перевод:В пятницу вечером
Поистине превышают ум / чудеса Твоего величия, / явленные Рожденным Тобою, Божия Невеста, всепрославленная, / о которых все пророки проповедали: / и зачатие, и рождество, – все преславно, непознаваемо и невыразимо; / ими Он спас мир, как Милосердный.
“Радуйся” прими от нас, / Святая Богородица Дева, / Сосуд чистейший во всей вселенной, / Свеча неугасимая, Вместилище Невместимого, Храм неприступный; / радуйся Та, от Которой родился Агнец Божий, / подъемлющий грехи всего мира.
Глас 2
В неделю вечера:
Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.
Перевод:В воскресенье вечером
Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / “Свят Храм Твой, дивен в правде”.
В понедельник утра:
На Тя упова́ние, Богоро́дице, возложи́хом, / ча́яния да не отпаде́м, / спаси́ нас от бед, Помо́щнице недоуме́емым, / и сопроти́вных сове́ты разори́: / Ты бо еси́ на́ше спасе́ние, / Благослове́нная.
Перевод:В понедельник утром
На Тебя, Богородица, мы упование возложили: / да не обманемся в надежде нашей! / Помощница недоумевающим, спаси нас от бед, / и противников замыслы расстрой: / ибо Ты наше спасение, Благословенная.
В понедельник вечера:
Непроходи́мая врата́, та́йно запеча́тствованная, / Благослове́нная Богоро́дице Де́во, / приими́ моле́ния на́ша / и принеси́ Твоему́ Сы́ну и Бо́гу, / да спасе́т Тобо́ю ду́ши на́ша.
Перевод:В понедельник вечером
Непроходимые Врата, таинственно запечатанные, / Благословенная Богородица Дева! / Прими моления наши и принеси их Твоему Сыну и Богу, / да спасет Он по молитвам Твоим души наши.
Во вторник утра:
Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.
Перевод:Во вторник утром
Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / “Свят Храм Твой, дивен в правде”.
Как маслина плодовитая, / Дева произрастила Тебя, Плод Жизни, / чтобы миру принести / великую и богатую милость.
В четверток утра:
Все упова́ние мое́ / на Тя возлага́ю, Ма́ти Бо́жия, / сохрани́ мя под кро́вом Твои́м.
Перевод:В четверг утром
Всю надежду мою / на Тебя возлагаю, Матерь Божия, / сохрани меня под покровом Твоим.
В пяток вечера:
Спаси́ от бед рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, / я́ко вси по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, / я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству.
Перевод:В пятницу вечером
Спаси от бед рабов Твоих, Богородица Дева, / ибо все мы после Бога к Тебе прибегаем, / как к нерушимой Стене и Заступнице.
В субботу утра:
Прииди́те, Ма́терь Све́та, пе́сньми немо́лчными зову́ще, / вси просла́вим, / Та бо ро́ди Спасе́ние на́ше, / и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной, ро́ждшей всех Нача́льнейщаго, / И́же пре́жде век Бо́га; / ра́дуйся, Я́же Е́ву па́дшую па́ки назда́вшая; / ра́дуйся, Пречи́стая Де́во, Неискусобра́чная.
Перевод:В субботу утром
Придите, Матерь Света все прославим, / взывая песнями не умолкающими, / ибо Она родила Спасение наше, / и “Радуйся” принесем, как Единой родившей всего Начало – / прежде всех веков Сущего Бога. / “Радуйся, Еву падшую вновь воссоздавшая. / Радуйся, Пречистая Дева, брака не познавшая!”
Глас 3
В неделю вечера:
Богоро́дице, Предста́тельнице всех, моля́щихся Тебе́, / Тобо́ю дерза́ем и Тобо́ю хва́лимся, / и к Тебе́ все упова́ние на́ше е́сть, / моли́ Ро́ждшагося из Тебе́ / за непотре́бныя рабы́ Твоя́.
Перевод:В воскресенье вечером
Богородица, Защитница всех молящихся Тебе, / с Тобою мы дерзаем, и Тобою хвалимся, / и на Тебя – вся надежда наша; / моли Родившегося от Тебя / за непотребных рабов Твоих.
Богоро́дице, всех Цари́це, / правосла́вных похвало́, / ерети́чествующих шата́ния разори́ / и лица́ их посрами́, / не кла́няющихся, ниже́ чту́щих, Пречи́стая, / честны́й Твой о́браз.
Перевод:В понедельник утром
Богородица всех Царица, / православных похвала! / Дерзость еретичествующих пресеки / и лица их покрой стыдом, / не чтущих священный образ Твой, Пречистая, / и не поклоняющихся ему.
В понедельник вечера:
Изба́ви нас от нужд на́ших, / Ма́ти Христа́ Бо́га, / ро́ждшая всех Творца́, / да вси зове́м Ти: / ра́дуйся, еди́но предста́тельство душ на́ших.
Перевод:В понедельник вечером
Избавь нас от бедствий наших, / Матерь Христа Бога, / родившая всех Творца, / чтобы все мы взывали Тебе: / “Радуйся, единственная Защита душ наших!”
Во вторник утра:
От всех бед рабы́ Твоя́ сохраня́й, / Благослове́нная Богоро́дице, / да Тя сла́вим, наде́жду душ на́ших.
Перевод:Во вторник утром
От всех бед рабов Твоих сохраняй, / благословенная Богородица, / дабы мы славили Тебя, / надежду душ наших.
В среду вечера:
Иму́ще Тя, Богоро́дице, упова́ние и предста́тельство, / вра́жиих наве́т не убои́мся, / я́ко спаса́еши ду́ши на́ша.
Перевод:В среду вечером
Имея Тебя, Богородица, надеждою и защитой, / вражьих наветов не убоимся, / ибо Ты спасаешь души наши.
В четверток утра:
Тя, сте́ну стяжа́хом, Богоро́дице Пречи́стая, / и благоути́шное приста́нище, и утвержде́ние. / Те́мже молю́ся, / и́же в житии́ обурева́емь / окорми́ и спаси́ мя.
Перевод:В четверг утром
В Тебе мы стену обрели, Богородица Пречистая, / и тихую пристань, и утверждение. / Потому молюсь, бурею житейскою носимый: / “Направь, как кормчий, и спаси меня!”
Единая чистая и непорочная Дева, / Бога без семени родившая, / моли о спасении душ наших.
Глас 5
В неделю вечера:
Стра́шно, и пресла́вно, и ве́лие та́инство: / Невмести́мый во чре́ве вмести́ся / и Ма́ти по рождестве́ па́ки пребы́сть Де́ва / Бо́га бо роди́, из Нея́ воплоще́нна. / Тому́ возопии́м, Тому́ пе́снь рцем, / с А́нгелы воспева́юще: / Свят еси́, Христе́ Бо́же, / И́же нас ра́ди вочелове́чивыйся, сла́ва Тебе́.
Перевод:В воскресенье вечером
Страшно и преславно и велико таинство: / Невместимый во чрево вместился, / и Матерь по рождестве по прежнему осталась Девой, / ибо родила Она Бога, от Нее воплотившегося. / Ему воззовем, Ему песнь возгласим, / с Ангелами воспевая: / “Свят Ты, Христе Боже, / нас ради вочеловечившийся, слава Тебе!”
В понедельник утра:
Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.
Перевод:В понедельник утром
Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами, / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.
В понедельник вечера:
Утоли́ боле́зни / многовоздыха́ющия души́ моея́, / утоли́вшая вся́ку сле́зу от лица́ земли́: / Ты бо челове́ков боле́зни отго́ниши / и гре́шных ско́рби разруша́еши. / Тебе́ бо вси стяжа́хом наде́жду и утвержде́ние, / Пресвята́я Ма́ти Де́во.
Перевод:В понедельник вечером
Облегчи болезни / много воздыхающей души моей, / удалившая всякую слезу с лица земли: / ибо Ты от людей болезни отгоняешь, / и уныние грешных прекращаешь. / Ибо в Тебе все мы обрели надежду и утверждение, / Пресвятая Матерь-Дева.
Во вторник утра:
Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.
Перевод:Во вторник утром
Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.
В среду вечера:
Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / и сла́вим Тя, ве́рнии, по до́лгу, / град непоколеби́мый, сте́ну необори́мую, / тве́рдую Предста́тельницу / и прибе́жище душ на́ших.
Перевод:В среду вечером
Блаженною именуем Тебя, Богородица Дева, / и славим Тебя мы, верные, как подобает, – / град непоколебимый, стену непреодолимую, / твердую Защитницу, / и прибежище душ наших.
Тебе мы молимся как Божией Матери: / “Благословенная, моли / о спасении душ наших!”
В субботу утра:
О́ле окая́нная душе́! / Кий отве́т и́маши рещи́ Судии́ во он час, / егда́ Престо́ли поста́вятся на Суде́ / и Судия́ прии́дет от Небе́с, / соше́д со тьма́ми а́нгельскими? / Егда́ ся́дет на Суди́щи / прю сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне, / что отвеща́ти и́маши? / что же принести́ тогда́? / Пои́стинне ничто́же, / ум и те́ло оскверни́вши твое́. / Те́мже припади́ к Де́ве и зови́ непреста́нно, / пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние.
Перевод:В субботу утром
О несчастная душа! / Какой ответ ты сможешь дать Судии в тот час, / когда престолы будут поставлены на суде, / и Судия придет с небес, / сойдя с мириадами Ангелов? / Когда Он сядет на судейском месте, / чтобы тяжбу совершить с рабами непотребными, подобными мне, / что сможешь ты тогда сказать в ответ? / и что привести в оправдание? / Поистине ничто, ибо осквернила ум и тело твое. / Потому припади к Деве и зови непрестанно, / да подаст тебе щедро грехов прощение.
Воспоем, как Архангел, верные, / Небесный Чертог и Дверь запечатанную воистину: / “Радуйся, ибо через Тебя произрос для нас Спаситель всех Христос, / Податель жизни и Бог. / Низложи рукою Твоею мучителей, / безбожных врагов наших, / Владычица Пречистая, / упование христиан.
В понедельник утра:
Архангельское слово прияла еси, / и херувимский престол показалася еси, / и на объятиях Твоих носила еси, Богородице, / Надежду душ наших.
Перевод:В понедельник утром
Арха́нгельское сло́во прия́ла еси́, / и Херуви́мский престо́л показа́лася еси́, / и на объя́тиих Твои́х носи́ла еси́, Богоро́дице, / Наде́жду душ на́ших.
В понедельник вечера:
Никто́же, притека́яй к Тебе́, / посра́млен от Тебе́ исхо́дит, / Пречи́стая Богоро́дице Де́во, / но про́сит благода́ти / и прие́млет дарова́ние к поле́зному проше́нию.
Перевод:В понедельник вечером
Никто из прибегающих к Тебе / посрамленным от Тебя не уходит, / Пречистая Богородица Дева: / но просит благодати и на пользу принимает дар / по своему прошению.
Во вторник утра:
Вели́ких дарова́ний, Чи́стая Де́во Богома́ти, / Ты сподо́билася еси́, / я́ко родила́ еси́ пло́тию Еди́наго от Тро́ицы, / Христа́ Жизнода́вца / во спасе́ние душ на́ших.
Перевод:Во вторник утром
Великих дарований Ты удостоилась, / Чистая Дева Богоматерь, / ибо родила во плоти Единого от Троицы, / Подателя жизни Христа, / во спасение душ наших.
В среду вечера:
О́ко се́рдца моего́ / воспуща́ю к Тебе́, Влады́чице: / не пре́зри ма́лаго моего́ воздыха́ния / в час, егда́ су́дит Сын Твой ми́ру, / бу́ди ми покро́в и Помо́щница.
Перевод:В среду вечером
Око сердца моего / возвожу к Тебе, Владычица: / не презри малого моего воздыхания; / в час, когда Сын Твой судить будет мир, / стань для меня Покровом и Помощницей.
Утешение скорбящим, исцеление болящих Ты, / Богородица всепрославленная; / спасай город и народ, / мир для подвергающихся нападению, / тишина носимым бурей, / единая Заступница верных.
В пяток вечера:
Моли́твами Ро́ждшия Тя, Христе́, / му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, / и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и всех святы́х / усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й.
Перевод:В пятницу вечером
Молитвами Родившей Тебя, Христе, / мучеников Твоих, и Апостолов, и пророков, / и святителей, преподобных и праведных, и всех святых, / усопших рабов Твоих упокой.
В субботу утра:
Бо́га, из Тебе́ воплоти́вшагося, разуме́хом, Богоро́дице Де́во: / Того́ моли́ о спасе́нии душ на́ших.
Перевод:В субботу утром
Бога, от Тебя воплотившегося, / мы познали, Богородица Дева: / Его моли о спасении душ наших.
Глас 7
В неделю вечера:
Е́же ра́дуйся, Тебе́ зове́м со А́нгелом, Богоневе́сто, / черто́г, и две́рь, и престо́л о́гненный нарица́юще Тебе́, / и несеко́мую го́ру, и купину́ неопали́мую.
Перевод:В воскресенье вечером
“Радуйся” взываем Тебе с Ангелом, Божия Невеста, / Чертогом, и Дверью, и Престолом огненным называя Тебя, / и не рассекаемой Горой, / и Кустом Терновым несгорающим.
Умиротвори жизнь нашу / по ходатайствам Богородицы, / когда мы Тебе взываем: / “Милостивый Господи, слава Тебе!”
В понедельник вечера:
Ра́дуйся, Со́лнца о́блаче мы́сленнаго и неизрече́ннаго, Влады́чице; / ра́дуйся, всесве́тлая свеще́; / ра́дуйся, све́щниче всезлаты́й. / Тобо́ю, Пресвята́я, Е́ва изба́влен от кля́твы. / Но я́ко иму́щи дерзнове́ние / ко Благопреме́нному Сы́ну Твоему́ и Бо́гу, / ма́тернею Твое́ю моли́твою / не оскуде́й моли́тися, Пречи́стая.
Перевод:В понедельник вечером
Радуйся, Владычица, / Облако невещественного и неописуемого Солнца; / радуйся, светлейшая Свеча; / радуйся, Светильник, весь из золота! / Тобою, Пресвятая, Ева от проклятия избавилась. / Но, как имеющая дерзновение / к незлопамятному Сыну Твоему и Богу, / не прекращай молиться Ему / материнской Твоей молитвою, Пречистая.
Во вторник утра:
Цвет, Христе́, прозя́бл еси́ от Де́вы / и просвети́л еси́ род челове́ческий. / Го́споди, сла́ва Тебе́.
Перевод:Во вторник утром
Ты как Свет, Христе, произошел от Девы / и просветил род человеческий; / Господи, слава Тебе.
Архангела Гавриила возглас подхватив, / воскликнем: “Радуйся, Матерь Божия, / жизни Подателя Христа миру родившая!”
В понедельник утра:
Небе́сная пою́т Тя, / Обра́дованная, Ма́ти Безневе́стная, / и мы славосло́вим неизсле́дованное Твое́ Рождество́, / Богоро́дице, моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:В понедельник утром
Небесные силы воспевают Тебя, благодатная, / Матерь, брака не познавшая, / и мы славословим неизъяснимое рождение Тобою Христа, Богородица; / моли о спасении душ наших.
К покрову Твоему, / Святая Дева Богородица, я прибегаю: / знаю, что обрету молитвами Твоими спасение, / ибо Ты можешь, Чистая, помочь мне.
В четверток утра:
Исхи́ти мя, Влады́чице, / руки́ зми́я человекоуби́йцы, / хотя́ща мя лука́вством поглоти́ти до конца́; / сокруши́ че́люсти его́, молю́ Тя, / и ко́зни разори́, / я́ко да, избы́в от ногте́й его́, / велича́ю заступле́ние Твое́.
Перевод:В четверг утром
Исторгни меня, Владычица, / из руки змия человекоубийцы, / желающего меня лукавством поглотить до конца; / сокруши челюсти его, молю Тебя, и козни разрушь, / чтобы, от когтей его избавившись, / величал я заступление Твое.