Тропарь

Тропари

Тропари преподобным (6)

Пиору, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах,

глас 5

Затвори́выйся в ме́сте те́мне, Богоблаже́нне Пио́ре,/ и отню́д све́та сего́ и вся́ких пре́лестей в нем су́щих зре́ти нехоте́вый,/ Све́та же днесь Невече́рняго сподо́блься,// моли́ и нам Све́том те́мже озари́тися.

Поликарпу Брянскому,

глас 1

Ве́трилом креста́ душе́вный кора́бль окорми́в,/ жите́йская кра́сная оста́вил еси́,/ и от мирска́го мяте́жа изше́д,/ плотски́я по́хоти воздержа́нием мно́гим, о́тче, умертви́л еси́,/ поще́нием и слеза́ми, моли́твами и пе́сньми непреста́нно прилепля́яся Бо́гу:/ те́мже и жили́ще досто́йно Ду́ха Пресвята́го показа́лся еси́./ Моли́, Полика́рпе преподо́бне, Христа́ Бо́га// оставле́ние прегреше́ний дарова́ти нам и ве́лию ми́лость.
Перевод: Парусом креста корабль души направляя, житейские блага оставил ты, и от мирской суеты удалился, телесные похоти умертвив, отче, многим воздержанием, пощением и слезами, молитвами и духовными песнопениями, непрестанно имея общение с Богом, потому и стал достойным жилищем Пресвятого Духа. Моли, Поликарп преподобный, Христа Бога, прощение прегрешений даровать нам и великую милость.

Поликарпу, архим. Печерскому, в Ближних пещерах,

глас 4

Тезоимени́т зва́нию твоему́,/ я́ко многопло́дное дре́во,/ насажде́н сый во оби́тели Бо́жия Ма́тере,/ мно́гая и чу́дная тща́нием твои́м исправле́ния показа́вый,/ му́дре Полика́рпе,/ моли́ Христа́ Бо́га о нас,// я́ко да и мы, мно́гия плоды́ доброде́телей Ему́ прине́сше, спасе́мся.
Перевод: Имени своему (Поликарп от греч. Πολύκαρπος – многоплодный) тождественный, как многоплодное дерево, насажден был в обители Божией Матери, многие и чудесные дела благоустройства трудами твоими явивший, мудрый Поликарп, моли Христа Бога о нас, чтобы и мы, принеся Ему много плодов добродетелей, спаслись.

Прокопию Декаполиту, исп.,

глас 8

Слез твои́х тече́ньми пусты́ни безпло́дное возде́лал еси́,/ и и́же из глубины́ воздыха́ньми во сто трудо́в уплодоноси́л еси́,/ и был еси́ свети́льник вселе́нней,/ сия́я чудесы́, Проко́пие о́тче наш.// Моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Возделал своими слезами бесплодную пустыню и воздыханиями из глубины стократно возрастил плоды [веры], был светильником вселенной, сияя чудесами, Прокопий, отец наш, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Прохору Печерскому, в Ближних пещерах,

глас 4

Преподо́бне и чудотво́рче, о́тче Про́хоре,/ препита́вый во гла́де а́лчущия хле́бом от бы́лия и со́лию от пе́пела,/ напита́й и нас пи́щею духо́вною,/ моля́ Христа́ Бо́га// о душа́х на́ших.
Перевод: Преподобный чудотворец, отче Прохор, накормивший страдающих от голода хлебом из травы и солью из пепла, накорми и нас пищей духовной, моля Христа Бога о душах наших.

Роману Киржачскому,

глас 4

От ю́ности горя́чим жела́нием Боже́ственныя любве́ разжига́емь,/ жите́йския молвы́ оста́вль, преподо́бне,/ учени́к вели́каго Се́ргия был еси́,/ безмо́лвием и жесто́ким пребыва́нием,/ бде́нием и моли́твою, посто́м после́дуя Христу́;/ сего́ ра́ди избра́нием учи́теля твоего́, свяще́нства сподобля́ешися/ от руки́ блаже́ннаго Алекси́я/ и па́стырь поставля́ешися оби́тели, я́же на Киржаче́,/ в ней же трудолю́бно пожи́в, ко Го́споду отхо́диши,/ Рома́не преподо́бне,/ моли́ о нас Христа́ Бо́га,/ со учи́телем твои́м преподо́бным Се́ргием,// спасти́ся душа́м на́шим.

Руфу, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах,

глас 8

Послуша́ние свято́е, нарица́ющееся живо́т,/ преподо́бне о́тче Ру́фе, прие́м,/ живо́т ве́чный о́ным пости́гл еси́,// иде́же живя́, не забу́ди и нас, хва́лящих тя.

Савве Вишерскому, Новгородскому,

глас 4

От ю́ности твоея́ весь Бо́гу порабо́тился еси́, блаже́нне,/ и Того́ ра́ди любве́ оте́чество и род оста́вил еси́,/ в пусты́ню всели́вся,/ и в ней жесто́кое житие́ показа́в,/ чуде́с дарова́ния от Го́спода прия́л еси́,/ Са́вво преподо́бне:// моли́ Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: С юности твоей весь Богу предал себя, блаженный, и ради любви к Нему отечество и родных оставил, в пустыни поселился, и в ней явив суровое житие, дарование чудотворений от Господа получил, Савва преподобный, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Савве Крыпецкому, Псковскому,

глас 8

Пусты́ни яви́лся еси́ до́брое насажде́ние, преподо́бне,/ от ю́ности бо и в ми́ре изво́лил еси́ чи́стое житие́;/ ревну́я же бо́льшему, и дом оте́ческий оста́вил еси́,/ и, вся кра́сная ми́ра сего́ презре́в,/ от чужды́х стран прише́л еси́/ во оби́тели Богоспаса́емаго гра́да Пско́ва,/ и послуша́нию преподо́бнаго Евфроси́на преда́лся еси́;/ та́же простира́яся умо́м еще́ к вя́щшему,/ всели́лся еси́ в пусты́ню,/ в не́йже оби́тель прече́стну воздви́гл еси́,/ и мно́жество и́нок собра́л еси́,/ и их наста́вил еси́ на путь и́стинный./ Те́мже и Христо́с, Ему́же в же́ртву себе́ прине́сл еси́,/ ви́дев твоя́ благи́я труды́,/ я́ко пресве́тла тя свети́льника,/ и по преставле́нии чудесы́ обогати́, Са́вво, о́тче наш./ Моли́ся у́бо при́сно Ему́ о стране́ на́шей,/ е́же дарова́тися ей на враги́ побе́дам,/ ста́ду же твоему́ от враг ненаве́тну пребы́ти,// и всем нам спасти́ся.
Перевод: Ты стал прекрасным ростком пустыни, преподобный, ибо с юности и в мире предпочитал чистую жизнь, заботясь же о большем, и дом отеческий оставил ты, и всеми благами этого мира пренебрег, из другой страны ты пришел в обитель Богоспасаемого города Пскова и вверил себя в послушание преподобному Евфросину, потом, устремляясь разумом к лучшему, поселился ты в пустыни, в которой воздвиг почитаемую обитель, и собрал множество монахов, и наставил их на путь истинный. Потому и Христос, Которому ты принес себя в жертву, увидев твои прекрасные труды, как преяркого светильника, и после успения твоего обогатил тебя чудесами, Савва, отче наш. Молись же всегда Ему о стране нашей, о даровании ей победы над врагами, о том, чтобы стаду твоему пребывать защищенным от покушений врагов и всем нам спастись.

Савве Освященному,

глас 8

Сле́з твои́х тече́ньми пусты́ни безпло́дное возде́лал еси́,/ и и́же из глубины́ воздыха́ньми во сто трудо́в уплодоноси́л еси́,/ и был еси́ свети́льник вселе́нней, сия́я чудесы́, Са́вво, о́тче наш,// моли́ Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Слез твоих потоками ты возделал бесплодную пустыню, и из глубины стенаниями плод трудов своих умножил во сто крат, и сделался светилом вселенной, сияя чудесами, Савва, отче наш; моли Христа Бога о спасении душ наших.

Савве Сторожевскому, Звенигородскому,

глас 8

От ю́ности боже́ственною распаля́емь ре́вностию, возлюби́л еси́ чи́стое житие́, презре́в ми́ра сего́ кра́сная и су́етная, после́довал еси́ твоему́ Богому́дрому учи́телю, преблаже́нному Се́ргию, в труде́ и бде́нии, в посте́ и по́двизе: на Сторожи я́влься безмо́лвия ра́ди и стра́жи духо́вныя, недре́мленным на Боже́ственней стра́жи предстоя́нием стяжа́л еси́ ум, зряй к Бо́гу, и де́монския ко́зни и обстоя́ния прозира́яй: озаре́ние Пресвята́го Ду́ха в себе́ восприе́м, я́ко звезда́ пресве́тлая возсия́л еси́ ве́рным. Те́мже и прему́др и светоза́рен предстоя́тель и па́стырь ста́ду твоему́ яви́лся еси́, све́том твои́м просвеща́яй и всех, приходя́щих тебе́ ве́рою, о́тче наш Са́вво, и моли́ Христа́ Бо́га, да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: С юности воспламеняем Божественной ревностью, ты возлюбил чистую жизнь, презрев суету и блага этого мира, последовал своему Богомудрому учителю, преблаженному Сергию, в труде, бдении, посте и подвиге: на Сторожи явился для безмолвия и духовной стражи, недремлющим предстоянием на Божественной страже ты обрел ум, созерцающий Бога и предвидящий демонские козни и нападения, принял в себя свет Пресвятого Духа и стал как преяркая звезда для всех верующих. Потому ты явился премудрым, несущим свет предстоятелем и пастырем стаду своему, просвещай светом твоим и всех, приходящих к тебе с верой, отче наш Савва, и моли Христа Бога о спасении душ наших.

Савве и Алексию затворнику, Печерским, в Ближних пещерах,

глас 3

Преблаже́ннии и Богоно́снии отцы́ на́ши Са́вво и Алекси́е,/ я́ко стяжа́вшии дерзнове́ние ко Го́споду/ равноа́нгельным свои́м житие́м,/ его́же ра́ди обогати́ Христо́с/ нетле́нием и чудесы́ мо́щи ва́ша,/ мо́лим вас приле́жно:/ испроси́те душа́м на́шим очище́ние// и ве́лию и бога́тую ми́лость.
Перевод: Преблаженные и Богоносные отцы наши Савва и Алексий, как приобретшие дерзновение ко Господу своей, подобной ангельской, жизнью, из-за которой обогатил Христос нетлением и чудесами мощи ваши, молим вас усердно: испросите очищение для наших душ и великую и богатую милость.

Савватию Соловецкому,

глас 3

Удали́вся ми́ра и водвори́вся в пусты́ню,/ до́брым по́двигом подвиза́лся еси́,/ злострада́нием, и внима́нием, и моли́твами,/ отону́дуже и по сме́рти источа́еши исцеле́ния,/ Савва́тие о́тче наш,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Удалившись от мира и поселившись в пустыни, добрым подвигом ты подвизался, терпением напастей, вниманием и молитвами, потому и после смерти источаешь исцеления, Савватий отче наш, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Сампсону странноприимцу,

глас 4

В терпе́нии твое́м стяжа́л еси́ мзду твою́, о́тче преподо́бне,/ в моли́твах непреста́нно терпе́вый,/ ни́щия возлюби́вый и сия́ удовли́вый,/ но моли́ся Христу́ Бо́гу, Сампсо́не ми́лостиве блаже́нне,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: В терпении твоем обрел ты награду свою, отче преподобный, в молитвах постоянно пребывавший, нищих возлюбивший и им помогавший, молись Христу Богу, Сампсон милостивый блаженный о спасении душ наших.

Севастиану Карагандинскому, исп.,

глас 3

Тро́ицы Святы́я служи́телю,/ земны́й а́нгеле и небе́сне челове́че,/ духо́внаго О́птинскаго ста́рчества прее́мниче,/ Христо́в священнотаи́нниче и испове́дниче,/ Ду́ха Свята́го оби́тель всечестна́я,/ преподо́бне о́тче Севастиа́не, досточти́ме,/ испроси́ ми́рови ми́р// и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
Перевод: Троицы Святой служитель, земной ангел и небесный человек, преемник духовного Оптинского старчества, исповедник, посвященный в Божественные тайны Христовы, почитаемая обитель Святого Духа, преподобный отче Севастиан, досточтимый, испроси мир для всего мира и душам нашим великую милость.

Севастиану Сохотскому, Пошехонскому,

глас 4

Удали́вся ми́ра и водвори́вся в пусты́ни,/ до́брым по́двигом подвиза́ся,/ злострада́нием, и внима́нием, и моли́твами,/ отоню́дуже и по сме́рти источа́еши исцеле́ния,/ Севастиа́не, о́тче наш,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Удалившись от мира и поселившись в пустыни, добрым подвигом ты подвизался, суровой жизнью, бодрствованием и молитвами, потому и после смерти источаешь исцеления, Севастиан отче наш, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Серапиону Псковскому,

глас 8

Изря́дством жития́ чистоту́ де́вства прии́м, Серапио́не,/ и вся кра́сная ми́ра сего́ возненави́дев,/ Христа́ Еди́наго возлюби́л еси́./ Сего́ ра́ди во вну́треннюю пусты́ню всели́вся и со зверьми́ живы́й,/ весь Христо́в спо́стник и друг Евфроси́на, учи́теля твоего́, был еси́,/ те́мже и мо́лим тя, помина́й нас, чту́щих святу́ю па́мять твою́, да зове́м ти:// ра́дуйся, пусты́нная похвало́, преподо́бне о́тче наш.
Перевод: Избрав чистоту непорочности своим жизненным подвигом, Серапион, и все земные блага возненавидев, ты возлюбил Единого Христа. Поэтому поселился во внутреннюю пустынь и жил вместе со зверями, ты был постником, как Христос, и другом Евфросина, учителя твоего, потому и молим тебя, вспоминай нас, почитающих святую память твою, да взываем к тебе: «Радуйся, слава для пустынников, преподобный отче наш».

Серафиму Саровскому чдтв.,

глас 4

От ю́ности Христа́ возлюби́л еси́, преподо́бне,/ и Тому́ Еди́ному порабо́тати пла́менне вожделе́л еси́,/ в пу́стыннем житии́ твое́м непреста́нною моли́твою и трудо́м подвиза́лся еси́,/ умиле́нным се́рдцем любо́вь Христо́ву стяжа́в,/ Небе́сным Серафи́мом в песносло́вии спобо́рниче,/ в любви́ притека́ющим к тебе́ Христу́ подража́телю,/ те́мже избра́нник возлю́блен Бо́жия Ма́тере яви́лся еси́,/ сего́ ра́ди вопие́м ти:/ спаса́й нас моли́твами твои́ми, ра́досте на́ша,/ те́плый пред Бо́гом засту́пниче,// Серафи́ме блаже́нне.
Перевод: С юности Христа возлюбил ты, преподобный, и Ему Одному послужить пламенно возжелав, в пустынном твоем житии постоянной молитвой и трудом подвизался ты, смиренным сердцем любовь Христову обретя, Небесным Серафимам в молитвенном песнословии помощник, в любви к обращающимся к тебе Христу подражатель, потому ты стал возлюбленным избранником Божией Матери, поэтому взываем к тебе: «Спасай нас молитвами твоими, радость наша, горячий перед Богом заступник, Серафим блаженный».

Сергию Нуромскому, Вологодскому,

глас 8

Жела́нием духо́вным разгара́шеся, пребога́те,/ слез твои́х тече́нием ду́шу свою́ напои́л еси́/ и е́же из глубины́ воздыха́ньми уязвля́ше се́рдце свое́,/ и бо́дренными моли́твами, и всено́щным предстоя́нием Влады́це Христу́/ многодоброде́телен плод принесе́ сам себе́./ И сего́ ра́ди я́ко Бо́жий уго́дник све́тло ми́ру показа́ся,/ сия́я чудесы́, Се́ргие о́тче наш,/ те́плый моли́твенниче к Бо́гу, всегда́ о нас Того́ моли́,// да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Стремлением духовным воспламеняясь, пребогатый, слез твоих потоками душу свою напоил и стенаниями из глубины ранил сердце свое, и неусыпными молитвами, и всенощным предостоянием Владыке Христу принес многие плоды добродетелей. Потому как Божий угодник светло миру явился, сияя чудесами, Сергий отче наш, горячий молитвенник к Богу, всегда о нас Его моли, да спасет души наши.

Сергию, игумену Радонежскому, всея России чудотворцу,

глас 4

И́же доброде́телей подви́жник,/ я́ко и́стинный во́ин Христа́ Бо́га,/ на стра́сти вельми́ подвиза́лся еси́ в жи́зни вре́менней,/ в пе́ниих, бде́ниих же и поще́ниих о́браз быв твои́м ученико́м;/ те́мже и всели́ся в тя Пресвяты́й Дух,/ Его́же де́йствием све́тло укра́шен еси́./ Но я́ко име́я дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице,/ помина́й ста́до, е́же собра́л еси́, му́дре,/ и не забу́ди, я́коже обеща́лся еси́,/ посеща́я чад твои́х,// Се́ргие преподо́бне, о́тче наш.
Перевод: Добродетелей подвижник, ты, как истинный воин Христа Бога, против страстей крепко подвизался в жизни временной, в псалмопении, бдении и постах став примером для твоих учеников. Потому и вселился в тебя Пресвятой Дух: Его действием ты украшен светло. Но имея дерзновение ко Святой Троице, поминай стадо, собранное тобой премудро, и не забудь, как ты обещал, посещать детей твоих, Сергий, преподобный отче наш.

Тому же святому, на обретение мощей,

глас 4

Днесь пресве́тло красу́ется ца́рствующий град Москва́,/ я́ко светолу́чными заря́ми, мо́лниями чуде́с твои́х осия́емь,/ всю вселе́нную созыва́ет/ похвали́ти тя, Богому́дре Се́ргие;/ пречестна́я же и сла́вная оби́тель твоя́,/ ю́же во и́мя Святы́я Тро́ицы мно́гими труды́ твои́ми созда́л еси́, о́тче,/ иму́щи в себе́ стада́ учени́к твои́х,/ весе́лия и ра́дости исполня́ется./ Мы же, пра́зднующе пресла́вное обре́тение честны́х моще́й твои́х, в земли́ сокрове́нных,/ я́ко цвет благоуха́нен и кади́ло благово́нно,/любе́зно я́ лобыза́юще, разли́чная исцеле́ния прие́млем/ и твои́ми моли́твами грехо́в проще́ния сподобля́емся,/ о́тче преподо́бне Се́ргие,/ моли́ Святу́ю Тро́ицу// спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод: Сегодня светло радуется царствующий город Москва, как лучезарным сиянием, молниями чудес твоих озаряем, всю вселенную созывает прославить тебя, Богомудрый Сергий. Почитаемая и славная обитель же твоя, которую во Имя Святой Троицы ты создал многими трудами твоими, отче, имея у себя стада учеников твоих, наполняется торжеством и радостью. Мы же, празднуя преславное обретение священных мощей твоих, сокрытых в земле, как благоухающий цветок и благовонное кадило, благоговейно их целуя, различные исцеления получаем и по твоим молитвам удостаиваемся прощения грехов, отче преподобный Сергий, моли Святую Троицу о спасении душ наших.

Сергию и Никону, Радонежским,

глас 8

Я́ко трисве́тлаго со́лнца светоза́рныя зве́зды,/ Тро́ическим све́том озаря́ете сердца́ ве́рных,/ сосу́ды Све́та Пресвяты́я Тро́ицы я́вльшеся,/ и преди́вным ва́шим житие́м и́ноком бы́сте тве́рдии законоположи́телие/ и це́рквам благоле́пие, и благове́рным, и святи́телем, и всем лю́дем,/ вся бо де́монския скве́рны отгна́вше отсю́ду/ ва́шими чи́стыми уче́нии и де́лы,/ до́бре упасо́сте ста́до, со́бранное ва́ми,/ но и ны́не мо́лим вас:/ посеща́йте чад свои́х, я́ко иму́щие дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице,/ Богому́дре, Се́ргие с чу́дным ученико́м свои́м Ни́коном,// и моли́те Христа́ Бо́га да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Как от преяркого Солнца блистающие звезды, Троическим светом вы озаряете сердца верующих, став сосудами Света Пресвятой Троицы, и преудивительным вашим житием для монахов были неизменными законодателями и церквам украшение, и благоверным, и святителям и всем людям, ибо отогнав отсюда всю демонскую нечистоту своими чистыми учениями и делами, вы прекрасно упасли стадо, собранное вами, потому мы и сейчас молим вас: «Не забывайте о чадах своих, как имеющие дерзновение ко Святой Троице, Богомудрый Сергий с удивительным учеником своим Никоном, и молите Христа Бога, да спасет души наши».

Сергию Шухтомскому,

глас 8

Бде́нными моли́твами и пото́ки сле́зными пусты́ню напои́л еси́/ и из глубины́ воздыха́ньми ю́ расплоди́л еси́/ и бысть по́стнически ра́вно А́нгелом житие́ твое́;/ страда́льчески боре́ньми, я́же от бесо́в и от ненака́занных челове́к, претерпе́л еси́/ и А́нгелом собесе́дник яви́ся,/ Боже́ственнаго виногра́да насе́ятель быв;/ и, оста́вив вре́менное житие́, пресели́лся еси́ в жили́ще Небе́сное./ Те́мже тя почита́ем, преподо́бне о́тче наш Се́ргие,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Бденными молитвами и потоками слез ты напоил пустыню и стенаниями из глубины ее уплодородил, жизнь твоя была постнической и подобной Ангельской, ты претерпел борьбу и страдания от бесов и грубых людей и стал собеседником Ангелам, быв насадителем Божественного винограда, и, оставив временную жизнь, ты переселился в Небесное жилище. Потому почитаем тебя, преподобный отче наш Сергий, моли Христа Бога о спасении наших душ.

Сергию и Герману, Валаамским чдтвв.,

глас 4

Ева́нгелия Христо́ва и́стиннии послу́шницы/ яви́стеся, преподо́бнии,/ мир и вся я́же в нем, я́ко не су́щая,/ преоби́девше любве́ ра́ди Христо́вы/ и в морски́й о́стров всели́стеся,/ и трудолю́бно в нем проти́ву ко́зней неви́димых враго́в подвиза́стеся,/ посто́м, бде́нием же и всено́щным стоя́нием/ пло́ти своя́ ду́ху му́дру повину́ли есте́./ Сего́ ра́ди от Вседержи́тельныя десни́цы досто́йныя венцы́ прия́ли есте́./ И ны́не Пресвяте́й Тро́ице предстоя́ще,/ моли́теся, всеблаже́ннии отцы́, Се́ргие и Ге́рмане,/ сохрани́тися в ми́ре оте́честву на́шему// и спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Евангелия Христова настоящие послушники явились, преподобные, мир и все, что в нем, как несущественное, презрели ради любви Христовой, и поселились на морском острове, и трудолюбиво на нем подвизались против козней невидимых врагов, постом, бдением же и всенощным стоянием вы благоразумно подчинили плоть свою духу. Потому из правой руки Вседержителя получили достойные венцы и сейчас, предстоя Пресвятой Троице, молитесь, всеблаженные отцы Сергий и Герман, о сохранении в мире Отечества нашего и о спасении наших душ.

Силуану Афонскому,

глас 2

Серафи́мския любве́ ко Го́споду пла́менный ревни́телю,/ и Иереми́и, о наро́де пла́чущему,/ усе́рдный подража́телю,/ всеблаже́нне о́тче Силуа́не,/ ты зо́ву Ма́тере Го́спода сил вне́мляй,/ зми́я грехо́внаго мужему́дренно изрыгну́л еси́,/ и в го́ру Афо́нскую от суеты́ ми́ра удали́лся еси́,/ иде́же в труде́х и моли́твах со слеза́ми/ благода́ть Свята́го Ду́ха оби́льно стяжа́в,/ е́юже сердца́ на́ша воспламени́/ и с тобо́ю уми́льно взыва́ти укрепи́:/ Го́споди мой, Жи́зне моя́ и Ра́досте Свята́я,// спаси́ мир и нас от вся́ких лю́тых.
Перевод: Серафимской любви ко Господу пламенный ревнитель, и Иеремии, о народе плачущем, усердный подражатель, всеблаженный отче Силуан, ты, внимая зову Матери Господа сил, змея греховного с благоразумным мужеством изверг, и на гору Афонскую от суеты мира удалился, где в трудах и молитвах со слезами стяжал обильно благодать Святого Духа, ею же сердца наши воспламени и с тобой смиренно взывать укрепи:« Господь мой, Жизнь моя и Радость Святая, спаси мир и нас от всяких бедствий».

Силуану, схимнику Печерскому, в Дальних пещерах,

глас 3

Мно́гаго ти ра́ди воздержа́ния и безме́рнаго поще́ния/ прие́мый свы́ше благода́ть чудотворе́ния/ и к Бо́гу ве́лие дерзнове́ние стяжа́вый,/ по́стником удобре́ние, Силуа́не,/ Тому́ моли́ся,// да пода́ст нам мир и ве́лию ми́лость.
Перевод: За усиленное воздержание и безграничное пощение ты принял свыше благодать чудотворения и обрел великое дерзновение к Богу, украшение постников, Силуан, молись Ему, да подаст нам мир и великую милость.

Сильвестру Обнорскому,

глас 6

И́же измла́да Христа́ возлюби́в/ и ве́рою к Нему́ прибли́жся,/ изнури́л еси́, в пусты́ни живы́й, многострада́льное те́ло твое́./ Тем, блаже́нне Сильве́стре, со А́нгелы ликовству́я,/ моли́ Христа́ Бо́га мир ми́рови дарова́ти/ и бу́ди помо́щник ве́рою призыва́ющим тя на по́мощь// и чту́щим святу́ю па́мять твою́.
Перевод: С молодых лет Христа возлюбив и с верой к Нему приблизившись, изнурил ты, живущий в пустыни, многострадальное тело твое. Потому, блаженный Сильвестр, с Ангелами торжествуя, моли Христа Бога даровать мир всему миру и будь помощником с верой призывающим тебя на помощь и почитающим святую память твою.

Симеону Новому Богослову,

глас 3

Боже́ственное озаре́ние, Симео́не о́тче,/ восприя́в в души́ твое́й,/ свети́ло в ми́ре показа́лся еси́ светле́йшее,/ разгоня́я того́ мракобе́сие/ и всех уверя́я иска́ти, ю́же погуби́ша, благода́ть Ду́ха,/ Его́же приле́жно моли́// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
Перевод: Божественное озарение, отец Симеон, восприняв в душе твоей, ты оказался ярчайшим светом для мира, разгоняя его духовный мрак и всех убеждая искать благодать Духа, которую они потеряли. Моли настойчиво Бога даровать нам великую милость.

Симеону Столпнику,

глас 1

Терпе́ния столп был еси́,/ ревнова́вый пра́отцем, преподо́бне:/ И́ову во страсте́х, Ио́сифу во искуше́ниих,/ и безпло́тных жи́тельству, сый в телеси́,/ Симео́не о́тче наш,// моли́ Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Ты был столпом терпения, подражая праотцам, преподобный: Иову – в терпении страданий, Иосифу – в перенесении искушений, и (ревнуя) житию бесплотных (ангелов), пребывая во плоти, Симеон отче наш, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Симеону Столпнику Дивногорцу,

глас 1

Пусты́нный жи́тель, и в телеси́ А́нгел,/ и чудотво́рец яви́лся еси́, Богоно́се, о́тче наш Симео́не,/ посто́м, бде́нием, моли́твою Небе́сная дарова́ния прии́м,/ исцеля́еши неду́жныя и ду́ши ве́рою притека́ющих ти./ Сла́ва Да́вшему тебе́ кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему тя,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Перевод: Пустынным жителем, и во плоти Ангелом, и чудотворцем явился ты, Богоносный отче наш Симеон: постом, бдением, молитвою небесные дарования стяжав, исцеляешь ты болящих и души с верою прибегающих к тебе. Слава Давшему тебе силу, слава Увенчавшему тебя, слава Совершающему через тебя всем исцеления.

Симону Воломскому,

глас 4

От ю́ности твоея́ впери́в ум твой к Бо́гу, блаже́нне Си́моне,/ ми́ра же отве́ргся, всели́лся еси́ в пусты́ню непроходи́мую,/ и та́мо, от Го́спода укрепля́емь,/ в моли́твах и поще́ниих до́блественне пожи́л еси́,/ и жизнь твою́ страда́льчески/ убие́нием от сыно́в противле́ния сконча́л еси́./ Сего́ ра́ди со преподо́бными и му́ченики венча́лся еси́,/ с ни́ми же и ны́не предстои́ши Престо́лу Пресвяты́я Тро́ицы./ Сию́ моли́, мо́лим тя,/ оставле́ние пода́ти согреше́ний на́ших// и дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
Перевод: С юности твоей устремив ум твой к Богу, блаженный Симон, ты отверг мир и поселился в непроходимую пустынь, и там, укрепляемый Господом, в молитвах и пощении доблестно прожил ты, и жизнь свою мученически закончил, убитый сынами противления. Потому ты увенчался вместе с преподобными и мучениками, с ними же и сейчас предстоишь Престолу Пресвятой Троицы. Моли Ее, молим тебя, подать прощение наших согрешений и даровать нам великую милость.

Симону Радонежскому,

глас 5

Ра́дуйся, пусты́не Ра́донежская,/ израсти́вшая крин духо́вный,/ в вертогра́де преподо́бнаго Се́ргия:/ Си́мона, архимандри́та Смоле́нскаго,/ позна́вшаго све́тлость послуша́ния/ и ди́внаго птиц виде́ния сподо́бившагося,// сего́ воспомина́юще, Бо́га прославля́ем.

Сисою Великому,

глас 2

Плотски́я стра́сти умертви́в воздержа́нием,/ ми́ру распя́лся еси́/ и, в пусты́ни живы́й, всех по́хотей отсече́нием/ А́нгел земны́й и Небе́сный челове́к показа́лся еси́,/ сего́ ра́ди тя, я́ко наста́вника и́ноком, пое́м, Сисо́е о́тче наш, и про́сим:// моли́ Христа́ Бо́га, да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Телесные страсти умертвив воздержанием, ты распялся миру и, живя в пустыне, отсечением всех похотей стал как земной Ангел и Небесный человек, потому тебя как наставника монахов воспеваем, Сисой отче наш, и просим: «Моли Христа Бога, да спасет души наши».

Сисою, схимнику Печерскому, в Дальних пещерах,

глас 1

Пусты́нный жи́тель, и в телеси́ А́нгел,/ и чудотво́рец яви́лся еси́, Богоно́се о́тче наш Сисо́е,/ посто́м, бде́нием, моли́твою Небе́сная дарова́ния прии́м,/ исцеля́еши неду́жныя и ду́ши ве́рою притека́ющих ти./ Сла́ва Да́вшему тебе́ кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему тя,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Перевод: Пустынным жителем, и во плоти Ангелом, и чудотворцем явился ты, Богоносный отче наш Сисой: постом, бдением, молитвою небесные дарования стяжав, исцеляешь ты болящих и души с верою прибегающих к тебе. Слава Давшему тебе силу, слава Увенчавшему тебя, слава Совершающему через тебя всем исцеления.
Тропари преподобным