Тропарь

Тропари

Предтече и Крестителю Господню Иоанну

Зачатие, глас 4

Пе́рвее неражда́ющая непло́ды, возвесели́ся,/ се бо зачала́ еси́ Со́лнца свети́льника я́ве,/ просвеща́ти иму́ща всю вселе́нную, слепото́ю неду́гующую./ Лику́й, Заха́рие, вопия́ со дерзнове́нием:// проро́к Вы́шняго есть хотя́й роди́тися.
Перевод: Прежде не рождавшая бесплодная возвеселись, ибо поистине ты зачала светильник Солнца, а ему предстоит просветить всю вселенную, слепотою страждущую. Ликуй, Захария, взывая с дерзновением: «Пророк Всевышнего – тот, кто должен родится!»

Рождество, глас 4

Аудио:
0:54
Проро́че и Предте́че прише́ствия Христо́ва,/ досто́йно восхвали́ти тя недоуме́ем мы, любо́вию чту́щии тя:/ непло́дство бо ро́ждшия и о́тчее безгла́сие разреши́ся/ сла́вным и честны́м твои́м рождество́м,// и воплоще́ние Сы́на Бо́жия ми́рови пропове́дуется.
Перевод: Пророк и Предтеча пришествия Христова, достойно восхвалить тебя не можем мы, с любовью почитая тебя; ибо бесплодие родившей и немота отца окончились славным и священным твоим рождеством, и воплощение Сына Божия миру возвещается.

Величание

Велича́ем тя, Предте́че Спа́сов Иоа́нне, и чтим е́же от непло́дове пресла́вное рождество́ твое́.

Усекновение главы, глас 2

Аудио:
2:36
Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ пока́зал бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.
Перевод: Память праведника чтится похвалами, тебе же довольно свидетельства Господня, Предтеча, ведь явился ты поистине из пророков славнейшим, ибо удостоился в струях крестить Проповеданного. Потому за истину пострадав с радостью, благовествовал ты и находящимся во аде Бога, явившегося во плоти, подъемлющего грех мира и подающего нам великую милость.

Величание

Велича́ем тя,/ Крести́телю Спа́сов Иоа́нне,/ и почита́ем вси/ честны́я твоея́ главы́// усекнове́ние.

1‑е и 2‑е обретение главы, глас 4

От земли́ возсия́вши, Предте́чева глава́,/ лучи́ испуща́ет нетле́ния, ве́рным исцеле́ний,/ свы́ше собира́ет мно́жество А́нгел,/ до́ле же созыва́ет челове́ческий род,// единогла́сную возсыла́ти сла́ву Христу́ Бо́гу.
Перевод: Из земли воссиявшая глава Предтечи посылает верным лучи нетленные исцелений, собирает с небес множество Ангелов, на земле созывает человеческий род воссылать единогласно славу Христу Богу.

Величание

Велича́ем тя,/ Крести́телю Спа́сов Иоа́нне,/ и почита́ем вси/ честны́я твоея́ главы́// обре́тение.

3‑е обретение главы, глас 4

Я́ко Боже́ственное сокро́вище сокрове́нное в земли́,/ Христо́с откры́ главу́ твою́ нам, проро́че и Предте́че./ Вси у́бо соше́дшеся в сея́ обре́тение,/ пе́сньми богоглаго́ливыми Спа́са воспои́м,// спаса́юща нас от тле́ния моли́твами твои́ми.
Перевод: Как Божественное сокровище, сокрытое в земле, Христос открыл нам главу твою, пророк и Предтеча. Мы же все, собравшись в честь ее обретения, песнями Богодухновенными Спасителя воспоем, спасающего нас от тления молитвами твоими.

Величание

Велича́ем тя,/ Крести́телю Спа́сов Иоа́нне,/ и почита́ем вси/ честны́я твоея́ главы́// обре́тение.

Перенесение из Мальты в Гатчину десной руки Иоанна Крестителя, глас 4

От за́пада возсия́вши Предте́чева рука́,/ лучи́ испуща́ет нетле́ния ве́рным исцеле́ний,/ свы́ше собира́ет мно́жество А́нгел,/ до́ле же созыва́ет челове́ческий род,// единогла́сно возсыла́ти сла́ву Христу́ Бо́гу.
Перевод: На западе воссиявшая рука Предтечи посылает верным лучи нетленные исцелений, собирает с небес множество Ангелов, на земле созывает человеческий род воссылать единогласно славу Христу Богу.

Величание

Велича́ем тя,/ Крести́телю Спа́сов Иоа́нне,/ и почита́ем вси// честны́я твоея́ руки́ пронесе́ние
Пророкам